
由阿尔古斯音乐节拍制作,适合成人参加的体育比赛。 Nãomuita coisa,eu garanto,penso enquanto vou aos poucos tomandoconsciênciado meu corpo e da minha mente。 Écomoacordarapósnãoter Desejado dormir; 塞舌尔佩斯索姆半岛的无忧宫,多米诺骨牌。
夜空之歌 请不要在任何其他情况下签署备忘录,否则,我将无法以任何方式在阿尔及利亚的临时博物馆中任职。 Imaginei que o frio,nevasca,a fome ea sede,minhas feridas abertas,tudo isso faria meu trabalho por mim。 Mas se nada disso deu cabo de mim,nem a soma de todas essas coisas,entãoa naturezaétãoQuantoeu。
Meu corpo,tal como minhaspálpebras,estãobastante enrijecidos。 我喜欢胎儿的生活; sinto dores em todas作为军政府。 我在莱昂托·卡波利奥·波普 tanhos trocosnãoserem capazes defrénenevasca。 在布兰科-德内夫镇上抽泣。 Caminharédifícil,从第一个到第二个,再到另一个。 土耳其人阿瓜扎尔省的中小型企业
Na minha frente,谅解备忘录。 墨西哥自然保护协会,瑞士联邦警察组织圣索菲里奥·塔姆贝姆。 Tentonãofitar as chagas abertas,masécomo se o inverno fosse enojado por carnificina e para esconder o acontecido tivesse aplicado nele uma forte camada deantissépticoeo coberto com uma fina camada de neve。 Camada essa que para minha sorte ouperdiçãome ajudaàlembrar do que aconteceu。 Flechas fincadas,cascos partidos。
Eu fui atacado pelo povo da aurora。 时代uma embscada。 Eles sabiam que eu estaria aqui,e que viria sozinho。 Eles sabiam que uma hora eu me perderia na floresta。 Eles sabiam que dado certo momento eu me eu me deitaria,nesse momento elesextraíramde mim um fio de cabelo; 随心所欲地表达自己的想法。
我的幻想,我的记忆或法塔斯。 Se eunãofizer,一个法拉利。
由umaúltimavez desejonãoter acordado desse pesadelo提供。 E me levanto para vagar sem rumo pelo inverno。
“哦,在极光中,科莫尔·西尔维塔斯·巴拉·阿科勒斯·阿孔索·阿卡索·阿德塞斯·达·蒙塔尼亚。 人种的父本和子母本,以及从人的临时证明书中删除。 Mas,seameaçados,atacam com poderosasmágicas; criando um fantasma daquele se quer prejudicar,ocaçandoincansavelmente pelas montanhas”
Nãomuito longe,或从最远的角度看。 Com eles,conbrue um abrigo para esperar o fim da nevasca; depois dele farei uma fogueira。 com qual fogo,欧洲意识形态。
一个名叫cai na montanha encantada的人。 埃斯佩罗(Papermente),埃斯佩罗(espero)。 我的名字是saúdacom o sons de passos se aproximando。 Levanto do meu abrigo,e ergo minhasmãospara o alto。
-索普里科的波沃达奥罗拉; eu venho em巴兹 Venho sem armas,ou armadilhas,ou magia。
马斯·纳达·韦霍。 全国民政事务总署备忘录,民政事务总署局长,民政事务总署局长。 我从头到尾都需要我。
—皮埃达·内斯塔·波布雷·阿尔玛,请帮忙。
—房地产合同申请表,由子公司发给。
mas nada que o luarnãoperpassa eu posso ver。vozétãopróximaque posso senti-la。 Fogueira crepita cada vez menos。
—欧盟人的时代。 Juro que tentei。 É的全权还是guerreiro cai sob suapróprialâmina? Ou quando obotânicobebe dopróprioveneno?
— montanhanãofazjustiça。 一个montanha deixa os aventureirosàprópriasorte。 Suponho que,se存在于aqui,sabes muito bem como descer。 Faz teu caminho de volta,tu queéstão探索者。
– 欧盟…
— so。 Se存在于ace aqui上,dicre cre acreditar quetãocedo planejava descer中。
Os passos cessam,有些伏特加。 Fogueira crepita novamente。 Éduro sabre queéverdade。 “不可抗拒的喜怒无常”,《快速通缉令》,《马德拉·马德拉·马吉拉》。 “ Se montanhanãotratou de me destruir,nãosou eu que vou terminar trabalho alheio”
从这里开始,从头到尾都可以享受这样的优惠。 阿佩萨尔迪索(Apesar disso),埃斯库罗(escuro),西里西亚(siléncio)和卡利亚塔(dia)。
