魔术聚会:姜阳谷和穆艳玲全球丛书中的文化表征和中国神话

我是中国人,但是在不列颠哥伦比亚省的温哥华长大-我现在居住在大学里,与一个充满活力的MtG社区保持联系-我或多或少地对两种重要的文化都有自己的见识。 我的家人是我的一个,也是我长大的一个。我玩了很长时间,但是一年半以来,我在游戏和故事方面一直都很激动和收获,但更多的是因为我一起玩的人中

最近,海岸奇才宣布了一项新产品-全球系列姜阳谷和穆艳玲(中文名称为姜旸谷和沐燕灵)。 当然,这并不是海岸奇才第一次在不同文化的领域中探索游戏,尤其是中国人(Portal Three Kingdoms和少林僧侣式的Jeskai角色)–但全球系列令我感到特别重要和激动,原因有很多,而不仅仅是因为这是自从我开始玩游戏以来发布的第一款基于中国文化的产品。

Gavin Verhey 在新的(且非常有趣的)文章“ 创建全球系列”中 从设计师的角度出发,扩展了针对中国受众的介绍性产品的 重要性。

在游戏中,尤其是在《魔术聚会》中,探索了许多不同文化的神话和主题。 在许多玩家看来,埃及人居住在阿蒙克希特(Amonkhet),伊萨兰族中美洲(Isalan),塞罗斯(Theros)等,在神话,故事和故事中都广为人知。 从流行书籍,电视连续剧到电影,希腊神话本身在媒体上都是不可思议的探索。 中国神话? 没有那么多,至少不在中国观众本身之外。 然而,中国的历史和神话可以追溯到几千年前,有着生动的故事,世界和人物。 除了“三国演义”和“孙悟空”外,现代主流媒体还没有开发出许多中国民间传说和神话。

然而,即使在这个介绍性的“鹏洛客”系列中,我也开始看到这种变化和转移。 加文·弗海伊(Gavin Verhey)的文章中提到一个名字,当我读到《山与海经典》时,我差点跳了起来。这本书是全球系列姜仰谷和穆艳玲的书,设计师从中汲取了灵感。 之所以跳出来,是因为很久以前当我在与父母的闲聊中提到“聚会的魔术师”时,妈妈问我:“为什么没有人希望山海经寻求灵感来扩展世界? 它包含了很多神话故事,很容易在现代故事中使用。”

当时我还没有真正的答案,也从未听说过或看过表面上著名的(在中国) 山海经 ,它直接翻译成英语,当然是《山海经》 。 但是这个问题一直浮在脑海,当我偶然偶然发现加文文章(英文)中的书名时,我立即意识到了。 我的第一反应? 令人难以置信的兴奋。 不仅从外在的角度拉动中国神话,而且从中国人民自身的观点和经验中拉动中国神话。

山海经 》中的神话很可能为许多中国人所认可,但在西方世界却几乎尚未为人们所知。 我以前肯定还不知道。 通过与“中国魔术师聚会”团队的合作,海岸巫师正在设法将相对于西方社会相对晦涩但对中国文化至关重要的东西拉到世界各地。 中国玩家可以在这里找到直接的联系,从那里可以开始探索和学习游戏。 作为一个加拿大华裔球员,我一生总是或多或少地坐在两种截然不同的文化之间的篱笆上,这对我个人而言真是令人兴奋。

此外,卡片中的某些生物确实是直接受中国神话启发的。

我从Card Image Gallery调查并注意到的一些示例是:

九尾白狐:在中国神话中 a 狐狸精或九尾狐是神话中的九尾狐精灵。

天麒麟 A 麒麟是一种嵌合体生物,主要类似于龙,但也具有牛,鹿或马的特征。 它们主要与繁荣和好运有关。

祖龙:祖先龙的形象与中国龙的典型形象有着惊人的相似之处, 中国龙是力量,灵性和好运的著名象征。

月食 狗:这张卡令我特别高兴,因为它似乎受到了中国著名的传奇生物天狗的启发天文学将其翻译为英文“ 天狗 ”)。 在原始故事中,天狗是一只黑狗,据说在日食时会吃月亮或太阳。

飞蛇: A 肥遗 是一条预示或引起干旱的两体单头蛇。

凶猛的郑: A 是有角和五尾巴的神话野猫。

这些只是这两个新平台中嵌入的中国神话的几个例子。 鹏洛客的名字本身都用中文来表达,江阳谷的中文名字指的是山谷,穆延龄的中文名字指的是水,鸟和烈酒。

在您玩的游戏和消费的媒体中看到自己的部分以及您的身份,这令人难以置信地增强,验证和安慰。 无论是通过像Alesha这样的角色,还是MtG中第一个典型的跨性别角色,还是通过这次鹏洛客套牌发行中的文化认同,或者更多,是游戏的多样性和可访问性使其变得更加丰富。

对于已经很长的Magic产品系列而言,Jiang Yanggu和Mu Yanling牌组是重要且有意义的版本,我很高兴能很快获得这些牌组并开始使用它们。