巴斯特·斯克鲁格斯的民谣

奥斯卡(Odos)影片标志(Todos os de Melhor Filme e alguns de outras categorias)。 埃塞纳诺(Esse ano),电影公司(Netflix)(O que ajuda muito,devido a minhapreguiçade baixar torrents)。 罗姆(Roma)收录了一部《梅尔霍电影》(Melhor Filme),马萨诸塞州的助攻,马斯特·史克鲁格斯民谣(the Ballad of Buster Scruggsnão)。 一个ocazãofaz oladrão。 Se eunãopreciso baixar e procurar legenda,jáfica mais atrativo。

科摩(Como),就像Netflix的sãomaravilhosas和tudinho一样。 Sóquenão。 不能再有历史的电影或电影的历史。 Pois bem,电影《黑镜》。 第6条历史记录说明了荒谬的反言。

电影《多米尼加共和国》。 Quemsãoeles? Tambémnãofaçoideia。 我是cinéfilos的我,是文学作品的作者。 Digo isso,从头到尾的iludir pensando que eu vou fazer uma超级análise电影。 Sãoapenascomentáriose增加了叙事的可能性。

CONTÉM短靴

巴斯特·斯克鲁格斯的民谣 :历史上的历史,历史上的成就。 电影《莫罗》中的人物,“ como assim?”。 浅景深的CançãoOriginalédaorinha音乐厅。

Algodones附近 :Essa apenasnãofez nenhum sentido pra mim。 詹姆斯·佛朗哥(James Franco)。 Confesso,que pensei,que ele se salvaria pra ficar com moca。 Eu aindanãotinha entendido que essashistóriasnãotem finais felizes。

用餐票 :不可以,“ Acho que essaseráa minha favourita”。 Pobre criatura iludida。 我问我的书呆子在rapho时代filho dele,mas isso permaneceu incerto。 Levei alguns segundos在我身上重新组建了“票务凭单”服务机构。人物人物,塔尔维兹·辛塔(talvez sinta),一位女同性恋者利亚姆·尼尔森(Ainda mais sevocêestiver sabendo dasúltimasdeclaraçõesdele)。

全金峡谷(All Gold Canyon) :Partir dela,来吧! 一个ganânciado velho时代塔曼哈。 Quando ele levou o tiro,我完全完成,“ Tantoesforçopor nada”。 Enfim,como ele mesmo散播“ Atravessou,masnãoingiu nada vital”。 本·苏·卡拉(Um plot twist e tanto)

被吵闹的女孩 :埃萨· 福伊 (Essa foi) 电影《圣女贞德》。 Bom,eu souromânticae trouxa,EntãoQuando o Senhor Knapp pediu和Senhorita Longabaugh em caasamento,宾夕法尼亚州“拜托,请最终确认。Uss。Quero tantovê-losjuntos em sua fazenda no Oregon” Mas eunãocontava com aastúciada Alice de ser burrinha e se afastar da caravana。 Senhor Knapp先生,Senhor Arthur,他是saberia o que izer。 Pra variar,Mais um shipp falho pra ficha。

凡人遗迹 :Essa poderia ter sido a minha favourita,mas eu sou idiota e Preferredi a do shipp falho。 Odiálogoentre os cincoéinteressante,eu poderia facilmente reassistir para anotar algumas frases。 Cada um deles tinha a soua forma de classificarary os dois tipos de pessoas existentes,como dito pela velha。 法国高等法院(Gostei mais dofrancês),房地产法人(reconmente),房地产(rementmente),高级法院(chamou minhaatenção)。 Oscaador ageengraçado,um tanto chato e incomodava as pessoas…gostei dele。 mupla诱人的duplafúnebre。 校长,比戈杜多。 Nãopelo seufascíniomórbido,mas pelo que disse sobre as pessoassóse interessarem pelashistóriasem que elas sevêem,porque amam falar e ouvir sobre si mesmas。 决赛,最重要的事件,简单的阿卡布。 “嗯,entãofoi isso”。

Quando oscréditossubiram,一个“啊,恩萨”,罗瓦拉,“瞬间”,“ Filme meio doido”。 Apenas concordi com的歌剧。

电影,电影和电视节目的拍摄地点。 推荐书(主要原则,历史悠久的历史)。

Senhorita Longabaugh和Senhor Knapp。 Meu ship falho…(Tambémme shippei com ele。Foca nesseHOMÃO)。