请鸣叫{OTT}! 我们只是那样。

要获得冠军头衔,您必须在印度,特别是孟买住足够长的时间。

正是在1990年最后一个季度,我作为难民(萨达姆海湾战争)来到印度,手中ing着我珍贵的财产-一台Amiga电脑和大约30张舞池音乐CD。

到达孟买时,我做的第一件事是打了一家夜总会,那里的30张CD都有罕见的音乐-如此罕见-我开始在这家夜总会播放的音乐,让我将它们复制到盒式磁带上以进行保管。

等一下…我要去那里了。

1991年……亚洲地区卫星电视; STAR TV来到了现场。 突然,孟买的精英们 (在这个词上打上了重要的烙印,对本文的其余部分很重要,是的,那时仍然是孟买)。

然后…来了混蛋…

我的SoulIISoul CD最终可以退役。 孟买,随后是德里,以及印度其他地铁“精英”阶层,一夜之间提升了品味。

Metro精英是潮流引领者-从服装到音乐选择的一切……随着STAR TV的出现,一夜之间发生了变化。

星空电视台拥有频道[V]的某人说:“让我们咖喱音乐。 让我们混合当地风味”

印度MTV举办了……但最终屈服了

The:我们就像只有一代人出生。

在我看来,这是一场可怕的竞赛。

懒惰地创造原始的国际口径内容被“我们只有那样”证明了正当,导致了10年甚至20年后的发展–没有印度乐队能在国际舞台上做到这一点。

例如,K-pop是众所周知的。 有些歌曲甚至不是英语,但几年前风靡一时的是“江南风格”。

如果您很想思考“ Bhangra”,那么,不! 现代风味不是来自孟买或德里,而是来自英国,这要归功于移民。

同时,在印度,通过放弃精英的“影响者能力”并迎合最低分母来谋取利润…… 出现了一半的艺术家和低水平的娱乐表演。

宝莱坞演员不是出口产品,而是好莱坞的保险单。 好莱坞电影中的一位印度演员(与中国人一样)=票房收入的1/2十亿。 票房数学很简单。

OTT底线竞赛:

这就是为什么您看到绿巨人(毫无明显原因)在加尔各答醒来,吐着印地语……或大盖茨比……但我离题了。

NETFLIX印度的建议:

今天,这几乎就像进步的Déjàvu —即将在OTT空间中发生的Déjàvu。 上图中的徽标束-这只是印度新兴的OTT平台的一部分。

然后是大公司-Netflix印度公司,亚马逊Prime Video印度公司,并且有充分的理由相信Hulu和HBO很快就会加入市场-毕竟,海洋中有20亿条鱼会咬人。

不要听他们的话! 不要让“我们只喜欢”这样的颂歌传给您。 如果您打算雇用本地CxO级别的员工,请确保他们已经从Apple营销学院毕业:

保持光泽,象牙色,使人们渴望拥有它。

这是不被拖到坑底的唯一途径-居民(其他OTT平台)将以他们的平庸品牌“伪装”您。

我一直认为,那些有权影响思想的人应该有责任做到更好。 没有理由不让印度的OTT闪耀,即使是新来者Reliance Jio也可以升级Netflix模式,并投资培养人才,否则这些人才被印度的遗憾词句所笼罩:“我们只喜欢”

祝我好运:

正如配音制作人Ashim Samanta所说:

“最初,语言和皮肤颜色之间存在脱节,但几分钟后就会消失。”

“一旦您参与了这个故事,那就没关系了。 许多说英语和印地语的人都喜欢印地语,因为英语口音通常很难听懂。”

萨曼塔(Samanta)曾在多个专营权中工作,包括侏罗纪公园,变形金刚,复仇者联盟,钢铁侠,碟中谍:不可能和詹姆斯·邦德。 他对过去的伪劣作品也很不满意,由于糟糕的翻译尝试,使好电影脱颖而出,吸引了观众。

蔬菜供应商或人力车司机应能够通过人力车司机在乘车过程中提供的免费wi-fi,在其精英乘客正在享受的一部Netflix或Amazon Prime情景电视连续剧上分享智能对话。

一定要采取一些小步骤-没有理由翻译《西部世界》或《纸牌屋》……至少现在还没有。

Netflix印度公司需要以这种方式覆盖更广泛的受众:将现有图书馆中的热门内容翻译成印地语,进行良好的翻译-而不是因为其他OTT平台“只那样做”。

第一个做到这一点并坚定不移地进行下去的平台,可以避免印度OTT必定要经历的底线竞赛。