Sanjay Leela Bhansali必须对Khiljis说对不起

“天空正在下降,天空正在下降……”兔子喊着跑过丛林,要求所有人和他一起奔跑。 后来发生的是灾难的母亲,那是一个大的,棕色的,魁梧的椰子。 是的,因为恐惧而被兔子寓言为堕落的天空的椰子。

现在,在Sanjay Leela Bhansali发行的新电影“ Padmavati / Padmaavat”的棱镜中阅读此书。 这部电影改编自13世纪的奇托尔加尔国王(Kshatriya)女王和国王拉瓦尔(Rawal Ratan Singh)国王,当然还有阿富汗侵略者和当时的德里苏丹国统治者。 关于这部电影的最初消息引起了争议,因为据称它侮辱了克沙特里亚皇后帕德玛瓦蒂(Kshatriya Queen Padmavati)和拉杰普特人(Rajputs)。 如此多的言论在印度几个州引起了广泛的抗议,关于电影制片人班萨里(Bhansali)和扮演男主角的女演员迪皮卡·帕杜科内(Deepika Padukone)的言论令人不快。 我今天看了电影,觉得很多事情都没有完成,因为电影中没有这样的描述,相反,它只是夸大了Kashtriya King Rawal Ratan Singh的某些战术失误。 我将不讨论这个问题,但是,有一些我不禁要谈论的奇怪的事情。 这些是:

斯里兰卡省Singhal / Sinhal:

电影开始时,拉贾·拉瓦尔·拉坦·辛格(Shahid)前往辛哈尔获得珍珠,但帕德玛瓦蒂和拉瓦尔的婚礼之后去还是回来时都没有瞥见大海。 您为什么要展示斯里兰卡,甚至假装展示斯里兰卡,却又不让观众观看大海的景色? 在电影中提到Sinhal,珍珠和海洋至少三次是什么意思? 该地区的名称也许是在电影中随便添加的,以至于对其不太重视。

Shahid Kapoor的服饰选择

电影中的Shahid Kapoor / Raval Ratan Singh穿着的kurtas更像裙子,使Shahid看起来更具少女气息,而不是Kshatriya King站出来征服军阀Allaudin Khilji。 在一个场景中,巴达(Badal)护送帕德米尼(Padmini)和拉瓦尔(Raval)离开隧道到达安全地带,由于沙希德(Shahid)穿着的衣服,看起来好像有两个女人和一个男人在奔跑。 不仅是服饰,Maharana Raval Ratan Singh / Simha在整部电影中都显得女性化,而Maharani Padmavati则显得更有男子气概。 可能是通过与他们进行对话而使他们出现或化妆,无论是为了确保他不引起人们的注意都是一种故意的尝试。

Allaudin Khilji,着装,表演等

兰维尔·辛格饰演Allaudin Khilji,感觉就像是他扮演的Bajirao Peshwa的延续。 Khilji的论点与Bajirao Mastani的Bajirao Ballal的论点非常相似。 Khalibali歌曲也与Malhari等效,Ranvir Singh在Attan(普什图斯之舞)上进行了微弱的尝试。 也许是同一位演员不能即兴创作。 Khiljis是土耳其人,大约2000年前开始向Gandhar地区(今天的阿富汗)迁移,直到至少800年前才开始迁移。 看起来,尽管Sanjay Leela Bhansali意识到了这一历史事实,但他对刻画Khilji的方式一无所知。 因此,他混合了它。 他几次让Khilji戴突厥式帽子/宝座,并喃喃地打碎了普什图人。 但是,主角无法选择如果他会花一些时间学习普什图语的话。 即使脚本松散地抛出某些关键字,例如Buzkashi(polo式的阿富汗游戏,其中涉及的是真实的动物而不是球)。 希尔吉(Khilji)还被看作是一个愚蠢的情人男孩,他从不相信自己不看就被边缘化。 Bhansali有什么问题? 为什么他让像Bajirao Peshwa和Allaudin Khilji这样的人看起来像中世纪世界中醉酒的DevDas? 他甚至没有意识到他在说什么个性? 显然,他应该坚持使用Hum Dil De Chuke Sanam或Devdas这样的高手。 他的电影只是关于场景,而不是演技天才。

马利克·卡富(Malik Kafur)

马利克·卡富(Malik Kafur)是阿洛丁·基尔吉(Allaudin Khilji)的e官,他的前任贾拉洛丁·基尔吉(Jalaluddin Khilji)向他提出了性奴隶。 Jim Sarbh在电影中扮演了Kafur的角色。 据说真正的马利克·卡富尔要么来自马哈拉施特拉邦/古吉拉特邦,要么是非洲裔,后来to依伊斯兰教,但这意味着卡富尔不是电影中所显示的皮肤白皙的人。 有趣的是,不是阿富汗人的马利克·卡富尔(Malik Kafur)有时会比普什米尔(K​​hilji)本人更多地讲普什图语。 显然,SLB并没有考虑到这一点。 之所以能够判断普什图语的重音,是因为我与讲普什图语的阿富汗人住在一起,这些人也是突厥人,也有土耳其语名字。

帕德马瓦蒂

据说拉尼·帕德玛瓦蒂(Rani Padmavati)来自斯里兰卡,但是她的语言能力却没有做出任何这样的举动。 她精通拉贾斯坦邦的当地语言和方言,并经常使用当地的s语。 尽管历史表明斯里兰卡的僧伽罗人是比哈尔邦和奥里萨邦的佛教徒,但她一直以拉杰普特(Rajputi Kangan)或手镯(Rongles)的身份提及拉贾普蒂(Rajputi Kangan)。 Mauryan帝国)。 因此,即使是拉妮·帕德玛瓦蒂(Rani Padmavati)首次从斯里兰卡抵达时,在与当地拉杰普特妇女见面的第一天,她也能说得很好,这是一个谜。

有争议的领域

除了这部电影是历史性的加油站,除非冒犯性地观看它并热衷于表演,否则这部电影不会冒犯任何人,因此没有争议。 还可以假定令人反感的部分后来从电影中删除。 无论哪种方式,这都是一部可怜的电影,唯一应该让这部电影感到生气的人是卡尔吉部落成员,他们描绘了自己的军阀,击败了渐弱的蒙古人并结束了几次拉杰普特王朝,成为一个公驴恋人,一直抱怨自己的暗恋并没有抱怨。喜欢他。 兰维尔·辛格(Ranvir Singh)应该对他扮演的历史人物进行更多研究,或者应该停止与迪皮卡(Deepika)合作,因为他倾向于在角色周围时成为爱犬。 Sanjay Leela Bhansali应该简单地放弃拍定期电影。 这是一部令人着迷的情节剧,许多人都会喜欢它,因为它显示了对母语的命令,而城市居民也喜欢它。 为了荣誉或成为阴道的感觉而花在攻击和捍卫电影上的精力是一种浪费,可以本来可以用得其所。

PS 亲爱的Ranvir及其化妆师Allaudin Khilji不是维京人。 您不必是Khal Drogo的副本。