福建语中的“ kiasu”(新加坡语中必不可少的术语,即新加坡人的英语拼音英语)表示害怕失去。 关凯文(Kevin Kwan)在新加坡创作的小说《疯狂的亚洲富人》(Crazy Rich Asians)以及乔恩·朱(Jon M. Chu)的电影改编中的序言完美地概括了新加坡人所居住的这些话,尽管它实际上可以追溯到1980年代的伦敦。
电影中杨紫琼饰演的一个疯狂的富有的女家长埃莉诺·森格·扬(Eleanor Sung-Young)在下雨的夜晚带着姐姐和他们各自的孩子来到旅馆。 看到泥浆形成的水坑 孩子们的脚,礼宾部和经理取消了她对套房的预定。 他们甚至不允许她从处所打电话给丈夫,并立即将他们全部送出雨中。 一家人过了一会儿才回来,工作人员扬言要打电话给警察-直到他们得知埃莉诺的丈夫只是出于恶意买下了旅馆。 这是我们赖以生存的那刻非常令人满足的时刻。
- 多部影片:Sob o sol da Toscana
- O Cinema eo [que ele deveria] ser
- 马丁·斯科塞斯(Martin Scorsese)的“沉默”评论
- 博普里电影院中的庸俗
- 达妮埃拉·特雷里(Daniela Terreri)
在这个社会中,没有什么比没有衡量,被轻描淡写或被低估更为可耻的了。 起亚的心态一直是许多学业成绩卓著的学者的推动力,许多海外采购狂热者都购买了身份符号。
“疯狂的富有的亚洲人”讲述了纽约大学亚裔美国人教职人员Rachel Chu(吴康斯坦)与男友Nicholas Young(Henry Golding)一起参加新加坡婚礼的经历。 震惊是双重的:亚裔美国人相对于亚洲亚裔,资产阶级相对于贵族。 尼克恰好是埃莉诺的后代。
这个故事可以预见地展开,这不一定是一件坏事。 这些天来,这是一个很少有人见识的令人愉悦的rom-com。 这样一来,它使关wan的小说失去了亚裔美国人身份的某些优点,例如,拉结甚至在见到尼克之前都不愿与亚洲男人约会。
这部电影的发行前批评大部分都与戈尔丁只占亚洲一半的事实有关。 作为领导者,他绝对不错,最类似于郭富城的古铜色和英国口音。 但是,作为曾经居住在新加坡的亚裔美国人,我很难与这部电影建立联系并相互认同。 不,我家不是疯子。 正如尼克所说,我们很舒服。 但是,据我所知,新加坡啤酒没有夜生活。 从文化上来讲,这些人不可能像所描绘的那样举行单身汉和单身汉聚会。 我想应该指责关,因为它也在原始资料中。 有关此环境中的此类婚礼和招待会的准确描述,请参见爱德华·杨的《义乙》。
不过,“疯狂的亚洲富人”的配乐是不可原谅的。 这让人想起由旗袍装饰的凯特·凯普肖(Kate Capshaw)在“印第安纳·琼斯(Indiana Jones)和厄运神殿(Temple of Doom)”的开幕式中演唱的那段令人费解的歌曲。 1960年代只会引起60岁以上的中国人的共鸣。然后是粤语封面的麦当娜(Madonna)的《物质女孩》和Coldplay的《黄色》(Yellow),它们会逗乐西方人。 两者都无法遥遥地反映当今的新加坡及其他地区。 您甚至不必冒险就知道哪种音乐在那流行,只需在纽约市的任何泡泡茶店停下来。
那种配乐使人疑惑,这部电影最终是由谁制作的。 这是一个合理的问题,因为许多hoopla都把重点放在它是25世纪第一部以亚裔美国人为主的好莱坞作品。 我想人们永远不会给“哈罗德与库马尔”三部曲以应有的荣誉,也不会接受它作为美国影迷确实对美国亚裔导演不厌恶的证据。
1994年,当我在西雅图一家艺术院看到李安(Ang Lee)的“饮食男人女人”(Eat Drink Man Woman)时,我感到同样奇怪,那里的白人听众为所有文化差异而uck之以鼻-没有一个令我惊讶或奇怪。 感觉好像我的文化沦落为某种民族志怪胎表演。 也许李的“父亲最了解”三部曲(其中还包括“推手”和“婚礼宴会”)故意向西方观众倾斜。 James Schamus分享写作学分的事实进一步加剧了我的怀疑。 充分考虑到他在哥伦比亚大学的任职期以及在Focus Features任职11年的经历,让他对完全具有普通话写成的具有这种文化特色和对话的剧本赞誉不大。 不过,在美国,没有工作的新闻工作者或评论家发现其中任何一种都不寻常。
吴爱丽的《拯救面孔》在十年后问世,他是从《父亲知道最好的》三部曲中借来的。 回顾一下现已停产的温哥华另类每周的WestEnder影片,我得出的结论是,亚裔美国人的电影摄制师确实是在专门为西方观众放映,因为这些电影最终肯定了西方的价值观和现状。 公平地说,他们远非唯一对此有罪的人。 确实,整个艺术馆电路中充满了看似异国情调的电影,这些电影试图使观众感受到世俗的感觉,而不必挑战他们的世界观。 其他任何事情都可能很难保证融资,节日曝光,发行和预订。
在他的第五部普通话电影《色戒》的新闻发布会上,我终于有机会向李问了我的na问题。 李通常态度温和谦虚,内reserved,并回答说他的普通话电影是为全人类制作的(即不只为西方人制作)。 我圆桌会议上的另一位记者被指定为纽约地区的中国新闻界人士,之后我把李锦涛的心烦意乱,这是因为他已经被台湾媒体反复询问过他的预定听众。
最近,在准备采访《纽约时报》的台湾标志性女演员和电影制片人张艾嘉(Sylvia Chang)时,我第二次看了《吃喝的男人女人》。 在家里,没有其他看电影的人破坏我的观看体验,这部电影被证明比我记得的要好。 Lee制作了一个能完全反映时间和地点的配乐。 我认识了这个世界并属于其中。 至于“疯狂的亚洲富人”,对我来说,这只是好莱坞的另一个幻想,因为我希望它能成功并为在好莱坞更多亚裔美国人的参与铺平道路。