渴求“异国情调”

迪士尼每年都会制作一部或多部动画电影。 尽管这些电影是针对儿童及其父母的,但迪士尼从成年人那里获得了相当多的观众。 就像孩子一样,成年人被颜色和创意故事情节所吸引。 但是您是否注意到迪士尼有寻找异国情调来讲述故事的趋势? 迪士尼的故事不仅仅基于美国/欧洲地区,而且他们的许多电影都基于“其他”(通常是“异国情调”)地区。 诸如此类的电影不仅满足了观看电影中异国情调和不同地点的渴望,而且当来自这些地点的人们对观看他们的位置和文化如何表现出兴趣时,也为更大的市场开辟了可能性。 与贫民窟的百万富翁,狮子等电影一样,印度人也非常热衷于观看这些电影。 迪士尼对展现“异国情调”的追求促使迪士尼在异国情调的地区(太平洋岛,巴西,中世纪中国,苏格兰中世纪,殖民地美国)制作了许多此类电影。 正如Guy Debord(1967)所言-我们的生活已成为一副眼镜。 奥斯丁的女人不是自己的男人还是男人男人的女人? 正如Debord在他的《眼镜的社会》(1967)一书中所写的那样,“曾经直接生活的一切已经变成了纯粹的代表。”难道我们不希望看到女性过去限制自己的方式和机会吗? 最常见的是,我们不喜欢看连环杀手和他们可怕的谋杀案的视觉细节吗? 人们喜欢看他们从未看过的东西。 功夫熊猫是否因为其配音明星和故事情节而在票房上获得成功? 它的成功与设定中世纪中国的故事无关吗?

人们谈论“东方主义”,以及好莱坞和美国媒体如何异化伊斯兰和亚洲文化。 给出的最受欢迎的例子是迪士尼的阿拉丁,饰演Eat Pray Love的茱莉亚·罗伯特,卡迪B的Bodak Yellow,凯蒂·佩里的黑马,酷玩乐队的《周末赞美诗》。 美国媒体被指控将持久的刻板印象形象注入美国人对阿拉伯人,印第安人和其他亚洲人的想象中。 “奇观不是图像的集合; 相反,这是人与人之间的社会关系,是由图像来介导的。” 正如Chimamanda Ngozi Adichie恰如其分地说的:“单一故事的危险”,刻板的刻画使非常容易受到影响的观众容易受到影响。

有人认为,我们寻求“异国情调”的根源在于我们逃避现实的倾向。 科幻小说和奇幻电影通常被认为是逃避现实的观众的慰藉,为我们提供了替代现实,并诱使我们有目的地中止怀疑。 我说的不只是这些。 因为甚至对虚幻的描述都受某些现实规则支配。 科幻小说和幻想的内容并不能完全取代定义我们现实的主题或力量的次主题-人类普遍的情感,不可避免的冲突或善与恶的二元关系。

当我看皮克斯(Pixar)的《可可》(Coco)(2017)时,那是一副可爱的动画,绚烂的色彩使我着迷。 我很想知道一个非美国/英国国家的文化和节日。 我们(从印第安人的角度出发)被来自美国和英国媒体的图像轰炸。 我们对未知的渴望使我们渴望那些不是我们自己的或我们最不常遇到的“形象”。 我认为宝莱坞(Bollywood)对在电影中引入孟加拉语人物(以及其他人物)的痴迷,就是这样的例子。

为什么印度人如此热衷于好莱坞而不是宝莱坞? 这与少数人偏爱宝莱坞(Polly Floyd)歌曲而不是宝莱坞歌曲吗? 还是比印度超级联赛更喜欢英超? 我们渴望陌生的事物。 作为印第安人,我们受到异种中心主义的驱动。 人们喜欢流行的事物,这是由Rene Girard所阐述的模仿欲望导致的。 毕竟,我们都给人留下了深刻的印象,就像平克·弗洛伊德(Pink Floyd)一样,扎根切尔西,这是“时髦”和“酷”。

我认为我们的印度电影业在探索印度多种多样和复杂的社会现实方面有更大的范围。 当我看好莱坞电影时,它的内容似乎可以预见,在社会的不同阶层中人们的生活方式非常相似(并且没有很多阶层)。 由于我们的灵感之源巨大,印度电影业有可能提出复杂且不可预测的故事。 因此,如果我们的CGI比其落后几年,我们的故事可能会有所不同-他们不需要在他们主导的领域中竞争,而是制作自己独特的故事。 我们可以在自己的社会政治经济现实本身中找到“异国情调”。