简而言之,您还记得最新的大型动画吗?
现在,您可以想象很多孩子想看这些电影,但并不是每个人都说英语。
我们估计当今世界上大约有6500种语言!
当然,我们不会将电影配音成所有这些语言,但是主要发行版本最多可以配置44种语言。
配音是一个漫长且耗时的过程,但是我们可以确定该过程中的一些主要步骤:
脚本翻译
一切都始于从原始脚本到特定语言的翻译。
制作公司将成绩单发送到录音室,由创意团队翻译所有对话。
这不是一件容易的事,因为在不同国家,很多笑话和推荐都毫无意义。
生产团队尝试对其进行分析,并提出最佳翻译建议。
语音播报
脚本完成后,开始转换。
在配音场景成熟的国家,明星才华多年来一直扮演着相同的演员。
例如,西班牙或法国的语音才华可以在他完成的每部电影中扮演Bruce Willies!
配音是赚钱的好方法,因为配音的机会很多。
不仅在电影中,而且在书籍,游戏或商业广告中。
检查自由网站,如Fiverr 例如。
另外,如果您被公认为知名演员的配音,您将拥有长期稳定的职业。
好吧,只要对方也做得很好。
声音演员记录
演播后,创意总监为配音演员安排了几次录音会议。
在这些会议期间,演员在导演的指导下将在观看屏幕的同时记录他/她的台词。
这个想法是尽可能地模仿电影角色的原始反应和风格。
此过程可能需要很长时间,因为通常会在原始对话仍在进行的同时进行。 这意味着某些行会改变。
这是一个生动而有机的过程。
对话混合
声音工程师记录对话后,创意团队将听他们的声音,对话编辑器将编辑和清理线路。
对话编辑器的工作是为配音混音器准备录音会话。
会议准备就绪后,调音台将其加载到调音室中,调音室是复制电影院声音的特殊房间。
调音台的工作是从电影中提取原始音乐和效果,然后将外国对话融入其中。
这个过程非常复杂,对话必须保持良好的音量。
但是,当角色在水下,在门后或者可能是来自另一个星球时,会发生什么?
您将必须处理所有录音,使它们尽可能接近电影的原始混音。
一组编辑人员多次检查混音,以发现任何潜在的错误。 影片发行前,调音台将对其进行校正。
业界选择的标准软件是Avid的Pro Tools。
发布
混音器完成混音后,需要注意许多不同的发行版本。
电视的混音与电影的混音不同。
与电影发行版相同,蓝光和DVD通常是环绕声混合。
如今,立体声混音很罕见,但它们仍可用于电视或航空公司发行。
有趣的事实是,每个骂人的词都会被列出,并以较软的等于Airline的版本代替。
必须是一项很酷的工作。
还有更复杂的混合,例如IMAX 或ATMOS 声音在故事沉浸中起着重要作用。
配音是一个行业的重要方面,因为国际票房通常比国内发行的票房更多。
下次,当您在Blu-ray或DVD上观看电影时,请检查包装箱的背面。
电影中总会包含一些外国合辑。
在他们之间切换并聆听配音的精确程度。
我保证它会让您感到惊讶。