温柔的perdeu…–艾伦·诺施(Allan Nosch)

一位温柔的伯爵…

广播电视频道,电视频道和电视频道。 Quando tudocomeçouéramosestranhos aos olhos do grandepúblico。 Quando tudocomeçouéramosmal compreendidos,vistos como vagabundos e alienados。 一位高级绅士是一位高级绅士。

中产阶级的温柔人。 gente perdeu quandonãoaceitamos gente de fora。 一名中产阶级的“currículo游戏玩家”。 同性恋者的同性恋行为。

乌玛公社纳斯科乌斯·马斯纳斯·德莫里亚莫·恩帕蒂亚·阿佩拉·纳斯·马根斯·纳斯梅斯·埃斯塔。 Deveríamosabraçarasdiferençasassim comogostaríamosde serabraçadosquandoéramosdiferentes。 即时通讯和即时通讯。 Quem sabe com sabedoria tenhamos是一家在lembrar de onde viemos e contar pra quemtáchegando como chegamos aqui上经营的公司。 说明性的,不可侵犯的和无可比拟的,绅士·梅尔(Seja mulher),布朗科(branco),普雷托(preto),帕多(pardo),异性或同性恋。 Talvez ainda seremos aquela comunidade queprometíamosser…mas essa partida a gente perdeu!