“伤心者” /“活着的爱女仆(她只是一个女人)”

我不在乎赛道清单怎么说。 我不在乎专辑封面怎么说。 我不在乎他们自己的盒装唱片,现场发行或汇编怎么说。 我不在乎母带怎么说,或随后的音乐会历史,或者选择倒数一半或其他版本的倒数或封面版本或发光的致敬。 我不在乎连吉米·佩奇(Jimmy Page)都该怎么说:这是一首歌。 没有后者,前者只是另一个卑鄙的蓝调即兴发挥作用,服务于某名无名妇女的果酱。 没有前者,后者只是填补了年轻乐队专辑后半部分的另一首摇滚曲目(也涉及一些无名女子)。 放在一起- 只有放在一起-两者才能相得益彰,它们完美的结合在一起,六个时代逐渐衰落,七个世纪持续了很长时间。 这可能不是他们的意思,而是事实。 讨论结束。

年级(“伤心者”):B

成绩:(“爱心少女(她只是一个女人)”):B-

年级(“令人伤心的人” /“充满爱心的少女(她只是一个女人)”):A