好莱坞的理想女性之战

没有流行的直觉或想象力,好莱坞电影院也很受欢迎。 电影院是作为世界电影院的主要电影院,以家庭英雄身份摄制的。 就像许多地方一样,entretanto,viviam – e vivem – so estigma da beleza,poucas foram as atriz,o longodahistória,que sexaram o sexismo presente naindústria。

好莱坞最佳女权主义者的电影放映人:The da Bara seusímbolomáximo:电影《一个傻瓜》,摄于1915年(在东方主义电影中饰演东方女歌手)好莱坞宣传员巴拉·索布·德·尼洛(Serpente do Nilo)以及感性裸体主义者。 一种重塑历史的工业:意大利的埃吉托(Esteria Nascido no Egito),法国的意大利文化大学(Ultrauma eriz at Frances)和意大利的萨拉索(crescido no sasto)。 Sénome Theda Bara s ana anagrama de“阿拉伯之死”(“ MorteÁrabe”)。

摄于1917年,《 J。戈登·爱德华兹》的摄影作品原声带。 电影中的“Cleópatra”因人而异的巴拉·科莫或素里罗·辛波罗。 Seusexóticosfigurinos,marcados porpeçasrisqué(pouco decentes ou chocantes)em ricos detalhes manuais,lançarammoda esão,ainda hoje,thinkados ousados。

Somente mais tarde desconstruiu-se o mito de Theda Bara e descobriu-se que ela,na verdade,美国时代,que seu nomeartísticoera nada menos que um apelido deinfânciapara seu nome,Theodosia,e uma forma encurtada de s ,Baranger。 一部由39部电影拍摄的影片,拍摄于电影原声大碟。 Bara entrou emdeclínionadécadade 1920. Contudo,理想的鞋帮,sento personificado pelas atrizes Pola Negri e Nita Naldi e,梅斯塔德,reinventado pelas femme fatales do Cinema Noir

Detentora de beleza,sensualidade eastúcia,seduz homems 鞋面 ,deixando-os cegos depaixão和levando-osàabsolutaruína。 互惠生观察处是一个制鞋厂,拥有适当的身份,并在其祖先的家中居住。 从祖先到祖母的一切都需要先到先得,再由法新社阻止。 “一个可以继续享受生活的人-aventureira, 鞋面,人形致命-永久不动产”,escreveu Simone de Beauvoir em“ O Segundo Sexo”。 “好莱坞的电影《无声电影》将Circe形象化作了形象。 Mulheres foram queimadas como feiticeiras simplesmente porque eram belas。 普遍存在的敌对行为,反对作为永久性的恐怖行为。”(1)

好莱坞影评人称其为“决定性的”。 丽塔·哈特沃斯(Rita Hatworth)在工业上的成绩单:玛格丽塔·坎西诺(Margarita Cansino)的犯罪现场,是理想的选择。 坎佩内萨·拉菲斯·皮埃尔·克里斯蒂安德·皮尔斯蒂斯·坎普尼萨·拉菲斯

美洲音乐评论,朱迪·加兰(Judy Garland)的歌剧集,《变奏曲》,《花环》(Pequena e de beleza pouco exuberante),《花环》(Garland sofria)forteintegurançarelacionadaàsuaaparência。 好莱坞的执法人员,普通消费者和普通消费者都将获得法律援助。 “非常有意思的生活”,escreveu a atriz em suasmemórias,“ quandovocêamou e sofreu,foi loucamente feliz e desesperadamente triste-bem,éaíquevocêpercebe quenãoécapaz de descre”。

Numaindústriaque preza,primiramente,pelaaparênciaem detrimento do humano,Marilyn Monroe encontrou dificuldades para desvencilhar-se do estigma da“ loira burra” e afirmar-se como atriz respeitada。 仪器制造商坚持不懈地进行工业化。 “作为一种形式的证据,您可以在休达迪亚(Que ousadia)一家酒店购物,或者在一个豪华轿车中体验它!”,一位女企业家格洛丽亚·斯泰内姆(Gloria Steinem)说道。 “奎乌萨迪亚-德拉,乌玛·埃斯特雷拉电影院,乌玛·戴维拉斯大游行!”(2)

Antes de“ americanizarem-se”,如意大利语:Sophia Loren e Silvana Mangano exibiam livremente – e cheias de charme – nas telonas suas axilasnãodepiladas。

ELASNÃOQUISERAM SER PERFEITAS; QUISERAM SERREAIS

娱乐圈的零售业者,安娜·马格纳尼·鲁塔瓦·佩卢尔·迪瓦里洛·德·韦里斯(Anna Magnani lutava pelo direito das mulheres de envelhecer)的商业表演:意大利语的东方人。 散布着“ Levei uma vida para consegui-las”。

凯瑟琳·赫本(Katharine Hepburn)从60岁开始就无所事事,拟人化为女性化。 Versátil,revolucionáriae de Tempamento insubmisso(herdado damãe,uma bem-sucedida sufragista),Kate combinava vigor e fragilidade,e seu estilo age marcado por uma androginia proposition。 电影院电影院Thiago Stivaletti剧院,凯特·赫本时代乌玛·阿特丽斯“ que provavelmentenãoencontraria lugar nas telas de hoje”(3)

Estrelairrefutável,Bette Davis反对性别歧视和lutou佩拉igualdade薪金和工业电影。 Ela nunca foi a mais bela,mas issonãoimportava。 戴维斯·阿纳纳利斯塔·惠特尼·斯蒂恩(Davisàjornalista Whitney Stine),1978年。“在欧洲市场上,您可以从中得到更多的帮助。”,戴维斯·阿纳纳里斯塔·惠特尼·斯蒂恩(Davisàjornalista Whitney Stine),1978年。 Mas eu nunca fui enãosoudifícil。 Profissionalismo”。

戴维斯·福里斯(Privisira Atriz)(奥斯特·埃里斯(Entre homes e mulheres))获得了10项奥斯卡奖。 1941年,艺术学院和艺术学院成为总理。 地点:Entretanto,broi breve:学术界的研究人员,研究人员和研究人员称“乌干达人代表人物”。 “ Porque eu age mulher,廷哈·克斯·塞拉控制塔”。

简·方达·阿雷库(Jane Fonda afirmou)的贝特·戴维斯(Bette Davis)先生说:“像许多杂物一样,阿瓦姆(Amavam)的尸体也很流行。 朴实的贝蒂·戴维斯·纳佩拉时代代言人。 Víamosque essa versatilidade,essa profundidade erapossívelpara uma mulher。 Játínhamos充分融合了单方面的知识。 Ela abriu nosso leque de possibilidades。”

电影院,女权主义者的基本要素:女权主义者:最大因数因素特殊用途功利主义人民解放军。 卢萨斯州卢萨斯州立大学的COS Oscosméticosacentuavamtraçose escondiamimperfeiçõescomo sardas。 阿西西姆(asim),或者说革命时代-e aindaé-,por ssó,revolucionário。 从1940年好莱坞到贝尔格莱德概念的自由度。

在埃斯多斯大学城附近的英格鲁斯,英格丽·Berg曼(Ingrid Bergman)出生在西班牙— —圣母玛利亚(Nem sabia o que)isso。 “Éverdade!”,发行于1965年,《维尔京群岛每日新闻》上的全部诉状。“我是一名警察,是大卫·塞尔兹尼克的感官,没有机场。 优衣库(Eu tinha uma)Maleta comigo e ela pediu o bilhete para pegar minha outra mala。 “昆玛拉?”,perguntei。 “哦”,埃拉·雷瑟德乌,“一场舞弊吗?” 回复:“Não,issoétudo o que eu tenho。” 时代的伊索·我在世界上最伟大的时期 电影《大电影》的拍摄人。

伯格曼(Bergman)保留了另一种权利,例如,美国国家航空航天局(NASA TESLAS),美国国家情报局(NASA USELA MAQUIAGEM)–美国国家情报局。 一位准许入场的女士:“ Nascer com ossos bons,pele boa edisposiçãosaudável。 Eufaçotudo o que eles dizem quenãose deve fazer。 Eu como e bebo o que eu sinto vontade。 Eu acordo tarde。”

Ava Gardner没有电影《 On The Beach》(没有巴西,《 A Hora Final》,1959年)。 Jápróximade seus 40 anos,一个男装,还有一个celulite em baixo grau。

外来的节奏,节奏的变奏,Babra Streisand的美味佳肴,甜甜圈的味道。 Sua marca registradaéo enorme nariz que constitui seu perfil de beleza单数。 Streisand alega que,自然存在的先兆,fo pressionada para亚米级-uma rinoplastia。

特别是《花花公子报》(Em entrevistaàPlayboy),1977年,特别是《全权委托书》,斯特赖桑德(Streisand)回应: 紧急情况下的紧急情况,必须在紧急情况下解决。” E acrescenta:“ Eu tenho,sim,um rosto estranho。 Muda muito deânguloparaângulo。 我向我回敬我,向我回敬我一个恐怖。 Éumapena。 Mas,por doro lado,eunãovou chorar por isso。 Eu tento aproveitar o momento,aproveitar a vida。”

历史的变种形式:历史形式的Theda Bara,玛丽莲·梦露的帕萨莫斯·佩拉斯·卡洛斯·沃尔瓦斯,玛丽·梦露 您可以在永久性的,永久性的,自动的,普通的和普通的相机上进行个性化处理。 一个示例性问题,一个问题:问责制是什么? E,final,quem define或ébelo?

推荐人:

(1)BEAUVOIR,西蒙妮·德。 O Segundo Sexo-卷。 1:Fatos e Mitos 。 TraduçãodeSérgioMilliet。 DifusãoEuropéiado Livro-圣保罗,1970年;

(2)STEINEM,格洛里亚。 回忆录:历史和历史XX(暴行和日常叛乱) ,第2页。 299.罗莎·多斯·坦普斯(Rosa dos Tempos)编辑–里约热内卢,1995年。

(3) ColeçãoFolha Grandes Astros do Cinema-卷。 4-汉弗莱·鲍嘉(Humphrey Bogart):乌玛·阿文图拉·纳·弗里卡(Uma Aventura naÁfrica,1951年) 。 圣保罗大教堂(Folha de S.Paulo)-圣保罗,2014年。

摄影 人物 Reprodução