如果没有那串东西就不意味着什么

今天,很多人在互联网上流传着一篇关于后街男孩的文章,以及如何揭露他们的其中一首歌的歌词中的奥秘!

后街男孩终于证实了有关他们的最著名传说
上个世纪的最后一年是成为后街男孩的伟大一年。 1999年,该男孩乐队售出将近950万个…… www.huffingtonpost.com

本文不断提及“传奇”,就好像有一些神秘的故事或任何传说中未经证实的歌词一样。 没有人真正做过的唯一一件事就是与乐队成员交谈(好像乐队成员对歌词一无所知,哈哈)。 《赫芬顿邮报》在“ 接受 Chex-Mix的新 广告宣传采访 期间”赶上了乐队成员是的,零食组合。 这些天,您在做广告宣传,这就是记者必须获取其其他实际信息的方式。

乐队成员本质上是这样的,例如,JIVE Records的高管想要更改歌词以使其有意义,因此我们雇用了这样做的人,然后选择了原始版本。 而已。 这就是整个故事! 您知道吗,这个故事没有戏剧性并不重要,因为任何人单击此链接的唯一原因是听这首歌的替代版本,这听起来更有意义,但听起来更糟。 为什么? 因为我们已经习惯了由瑞典人巧妙地编写的版本,实质上是向后的。 约翰·西布鲁克(John Seabrook)在2015年为《纽约客》撰写的一则帖子中(推广他当时的新书)描述了马丁为适应旋律而写歌词的策略:

但是,虽然了解英语对于在美国和英国寻求成功的词曲作者和制作人来说显然是一种优势,但缺乏具备更好英语表达能力的设施同样重要。 瑞典作家并不只是机智,隐喻或双重意图,而是整个Brill Building时代从Tin Pan Alley创作歌曲的主食。 他们更倾向于使音节与声音相适应(一种马丁将其称为“旋律数学”的工作方法),而不用太担心所产生的线条是否有意义。 (例如,“我想要那样”中的经文完全与合唱台词的含义相矛盾。)科尔·波特的粉丝可能会以“唐顿庄园”的粉丝可能会认为“保持现状”的相同精神看到这种发展。与卡戴珊主义者在一起-感到恐惧-但有人可以辩称,这种无需抒情表达的自由使瑞典人飙升到了如此旋律的高度。

这对我来说很有意义。 首先,瑞典人是真正的流行天才,因为他们的耳朵和心脏不受限制性英语语法的狭窄束缚。 (尽管每个瑞典人都知道会说英语,但我会打赌说英语的英语流利程度更高,就像“商务西班牙语”或“性俱乐部德语”一样。)你们是否听说过一个叫做Alphabeat的乐队? 他们的歌曲“ Fascination”是A +,可让您想踢起鞋子和小马泡泡糖流行音乐

完美吧? 歌词毫无意义。 这里是完整的:

轻松生活
杀死了年轻人
在高筒靴
青少年,
在步伐时代,
那是爱燃烧的时候
现在轮到你了。

魅力
魅力
这就是我们的感觉。

魅力
魅力
这就是我们的感觉。 (是的)

我们喜欢这种提升(哦,哦,哦)
我们想要新的诱惑(哦,哦,哦)
就像一个启示(哦,哦,哦)
我们生活在迷恋中。

热情
是我们的激情,
在月光下
坐上操纵杆
轻松生活
杀死了年轻人
在高筒靴。 (哦耶)

魅力
魅力
这就是我们的感觉(加油)。

我们喜欢这种提升(哦,哦,哦)
我们想要新的诱惑(哦,哦,哦)
就像一个启示(哦,哦,哦)
我们生活在迷恋中。

时尚是我们的激情
在月光下的欢乐之旅
他说,让他们
杀死了年轻人
在高筒靴
魅力
魅力
这就是我们的感觉(加油)

我们喜欢这种提升(哦,哦,哦)
我们想要新的诱惑(哦,哦,哦)
就像一个启示(哦,哦,哦)
我们生活在迷恋中。

这个词在你的嘴唇上,说出这个词
这个词在你的嘴唇上,说出这个词
这个词在你的嘴唇上,说出这个词
这个词在你的嘴唇上,说出这个词
这个词在你的嘴唇上,说出这个词
这个词在你的嘴唇上,说出这个词
这个词在你的嘴唇上,说出这个词
这个词在你的嘴唇上,说出这个词
这个词在你的嘴唇上,说出这个词
这个词在你的嘴唇上,说出这个词
这个词在你的嘴唇上,说出这个词
魅力!

我们喜欢这种提升(哦,哦,哦)
我们想要新的诱惑(哦,哦,哦)
就像一个启示(哦,哦,哦)
我们生活在迷恋中(哦,哦)。

现在说这个字(fa-sci-nation)
说一句话
快点说这个字吧(fa-sci-nation)
来吧(fa-sci-nation)

高筒靴! 出色的工作,Anders Bonlokke。 您知道这还使我想起什么吗? 阿德里亚诺·塞伦塔诺(Adriano Celentano)的“ Prisencolinensinainciusol”,既没有意大利语也没有英语的乱七八糟的歌(但粗俗的“没事!”除外),但在“狂喜废话”之间却有些乱七八糟,如果您让您的头脑有些游荡,听起来好像有单词,但您无法辨别它们。 错是你的,因为这首歌听起来太自信了,所以你放开手,让它淹没你,这是非常好的:

从概念上讲,这就像一段简短的文本片段在早期引起了人们的注意:

对Cmabrigde Uinervtisy的一名总督来说,它并没有在一大堆的杂物里留下任何痕迹,所有的同业者都是第一个人,而lsat的杂物则是在旧的地方。 该rset可以是toatl mses,并且您可以将其设置为wathit porbelm。 蒂斯是布斯科,不是伊斯兰教徒,而是像世俗的人。

人的思想本身并不会听到歌词的每个单词,而是整个歌曲。 这就是为什么当您收听Fiona Apple时,您会像“ HOLY SHIT !!!!!”一样 ,被震撼了。 她的歌词有歌词。

但是回到Backstreet Boys的歌曲。 既然您已经听了很多年的常规版本“我想要那样”(在卡拉OK上大喊大叫,发现自己在杂货店里悄悄哼着“告诉我why-EE”),这个替代版本(俗称“再见”) 听起来是错误的:

您的大脑已经烙印在旧版本上,这是唯一感觉正确的版本,即使这没有任何意义。 那是因为它是用安东尼·莱恩(Anthony Lane)所说的“欧洲电视网英语:”撰写的

精美的舌头,别无他用,这使他的诗由衷至极,但绝对是胡说八道。 瑞典人在这方面可以说是流利的(“你的乳房就像燕子似的燕窝,”他们在1973年演唱),芬兰人也应该被誉为早期的大师,他们的背靠背努力使他们微不足道。七十年代中期,“老人小提琴”和“帮浦”,但这种习惯甚至在那些本国语言裁决到位的时期仍然盛行,因为狡猾的抒情诗人通过将随机押词走私到他们的头衔中打破了禁运。合唱。 因此,这些宝石包括1977年的奥地利“ Boom Boom Boomerang”(不要与第二年的丹麦的“ Boom Boom”混淆),葡萄牙的1982年的“ Bem-bom”和瑞典的“ Diggi-loo Diggi-ley” ”赢得了1984年的冠军。次年,在如此激烈的争夺中,竞争者以“ Magic,Oh Magic”(意大利)和“ Piano Piano”(瑞士)做出了回应。 并非所有观看过Kikki Danielsson的人都能证明,东道国不加争斗就放弃了王位。 她的歌叫做“ Bra振动器”。很遗憾,这是瑞典语。

只是一个错误而已。 我想要那样。