十七世纪也门礼拜式诗歌如何成为国际流行歌曲

歌曲: Im Nin’Alu(由Izhar Ashdot混音)

歌手: Ofra Haza

年: 1988

奥弗拉·哈扎(Ofra Haza)本人也同样是个悲剧人物。 她在特拉维夫的一个贫民窟长大,是九个孩子中最小的一个。 作为“中东的麦当娜”,她在自己的故乡以色列取得了巨大的成功,但直到1988年才成为国际名。那一年,制片人伊兹卡尔·阿什多德(Izhkar Ashdot)重新混音了她的传统版本的《艾姆·宁阿卢》她在1984年发行的专辑《 也门歌曲 》( Yemenite Songs) ,是一种流行音乐。 这首歌在国际上大受欢迎,但是直到1997年,哈扎才为梦工厂制作的动画电影《埃及王子 》演唱了令人难以忘怀的“拯救我们”,此举并没有赢得全世界的赞誉。 2000年,她以42岁的高龄去世,死于艾滋病,死因是输血污染,或者是某种推测,是她商人丈夫的毒品使用,后者死于哈扎死了一年。

“ Im Nin’Alu”的道路令人着迷; 某位制作人以某种方式决定将300岁的Sephardic犹太赞美诗的4岁版本混音是个好主意。 加快原始速度,添加一些英语经文,用鼓机代替传统的也门锡。 让华纳公司将其发行到世界各地,并在1988年夏天成为欧洲俱乐部的主要舞蹈。将一些副本发送到英格兰,在其中与埃里克·B·拉基姆和拉基姆的经典国歌“全额付款”混合在一起。最受欢迎的歌曲不要开始或结束或类似这样。 诚然,哈扎当时是由华纳公司管理的,这在发行时丝毫不逊色,但华纳公司并不是真正在宣传不起眼的也门犹太歌手。 他们的花名册包括麦当娜,保罗·西蒙,王子,范·海伦和海峡。 这首歌完全来自以色列,这一事实证明了它的美丽和力量,并为沙巴齐的诗歌和哈扎的声音留下了持久的遗产。