像这些雕塑一样,这些雕塑是从古代远洋沉船中冲刷而来的,埃利奥(Elio)和奥利弗(Oliver)都在地理和时间上都错位了。 奥利弗是外国人。 两者都是犹太人,并且在早期就都分享了自己在家乡唯一的犹太人的经历,他们是一个古老的侨民的受害者。 在彼此之间的空间中彼此发现时,它们促进了彼此间的生活中断:一系列令人沮丧的情节,浸透在未言出语,错误言语和轻声细语的爱情中。
“说话还是死去更好?”, 埃里奥(Elio)的母亲(阿米拉·卡萨尔(Amira Casar))朗读纳瓦拉( Marvarrite)纳瓦拉(Navarre)的《 庚烷》(Heptaméron)的玛格丽特(Marguerite)的德语译本,这个问题以及翻译问题使《以我的名字呼唤我》 ( Call Me By Your Name)的内容更为完整。 这部电影的标题反映了这种对命名和翻译的迷恋,一种将一种事物传达给另一种事物的痛苦舞蹈,即翻译和人类互动的基本困境。
- 哥伦布(2017)电影评论:作曲,沉思,但有点安静
- 我与梅丽尔·斯特里普的一年:坠入爱河(1984)
- 摩门教徒:审判,痛苦和一个认真的人
- 内特·帕克的强奸案不会消失
- Os sete pais mais famosos do电影院
在埃里奥(Elio)和奥利弗(Oliver)的第一个调情中,奥利弗(Oliver)要求男孩演奏他弹奏在钢琴上弹奏的巴赫片段。 埃里奥(Elio)首先演奏的乐曲大致相同,但是却蓬勃发展。 奥利弗不为所动,问他为什么改变了它。
“这是Berloiz在演奏Bach。” Elio含糊地说, 看 : 我能做什么 。
“巴赫怎么了?”奥利弗很尖锐地问,这是他的表达方式: 我们为什么不能彼此坦率?
对于电影的上半部分,埃里奥和奥利弗陷入了这种有节奏的双重讲话中,他们都想要同一件事,并理解这永远不会成为他们的事情,至少不会持续很长时间。 这种故事只能一次真正地持续一个夏天,并且只能通过渴望的目光和某种意义的沉默寡言而在沉默中结束。
“我们浪费了太多时间,”埃里奥开玩笑地在电影快要结束时坦言,他是对的,甚至比他意识到的还要正确。