国际知名的盎格鲁-科威特作家/导演于3月24日至26日回到加油站的肯尼迪中心

这个想法的推动力是什么,以及如何演变成观众在肯尼迪中心将经历的工作?
当美国领导的伊拉克武装入侵于2003年开始成形时,我开始写加油站 。这使我想起了12年前撤军的伊拉克军队点燃的燃烧的油田。 我对周期性暴力对人类经验的影响感兴趣。 当我2015年在纽约大学加勒廷学校(Galatin School)担任驻地艺术家时,我开始探索使用美国声音来播放表面上有关阿拉伯世界的故事。 我发现跨文化分层的这项实验具有丰富的意义。 这就是促使我为肯尼迪中心展示的当前作品进行开发的原因。

在三月和四月,肯尼迪中心将吸引全球各地的剧院导演。 您的戏剧灵感来自谁? 在这项工作中能否看到其影响的痕迹?
在写作中,您会听到莎士比亚的回响,但也听到了更多现代声音,例如法国的伯纳德·玛丽·科特斯和美国的剧作家萨姆·谢泼德。 在舞台语言中,我很幸运地与一位出色的场景设计师,来自巴黎的Eric Soyer合作,为作品带来了独特的视觉语言和诗歌。 在音乐节上,来自蒙特利尔的山姆·沙拉比(Sam Shalabi)创作了引人入胜的电影配乐,而服装则来自纽约神话般的卡洛斯·索托(Carlos Soto)。
对于与加油站有联系的观众, 您如何建议他们继续参与这项工作中探讨的主题?
在莎士比亚的《李尔王》 ,《 特鲁伊鲁斯》和《克雷西达》中可以进一步探讨该剧的主题及其主题。 为了进一步了解阿拉伯移民的经历,我推荐加桑·卡纳法尼(Ghassan Kanafani)的精彩短篇小说《阳光下的男人》。 对于那些对GIRL角色的神话之旅感兴趣的人,建议阅读由塞缪尔·纳·克雷默(Samuel Nah Kramer)编辑的精彩的苏美尔情色和神圣诗歌集。 在黑暗的天空和灼热的地平线上探索战争世界,您应该看到沃纳·赫尔宗(Werner Herzong)的“黑暗中的教训”。 此外,您可以欣赏由Oberon Modern Plays发布并可以购买的加油站的文字。 它包含了著名的莎士比亚学者Susanne Wofford教授的精彩介绍。
您能告诉我们一些有关SABAB剧院公司的信息吗?
SABAB成立于2004年,是我位于伦敦的Zaoum剧院的阿拉伯分公司。 多年以来,我与一个泛阿拉伯表演者团体和一个国际创意团队合作,创作了阿拉伯Shakesepaere三部曲。 其中一件作品《 阿拉伯悲剧理查德三世》于2009年在肯尼迪中心展出。
接下来要做什么? 您目前正在开发任何新项目吗?
加油站是一部边界剧,是我计划在未来几年中写成的这些剧三部曲中的第一部。 我还正在研究古老的苏美尔感叹词UR ,希望于2018年在德国首映。