E ci risiamo,ovviamente。 Nin giorno di Nintendo Switch ,视频游戏全集,电子游戏“ concentrata sullenovitàdella casa giapponese”, “ generalista” torna a fare quello che le riesce meglio,“ ossia sparare a zero” videogiochi 。
“ PlayStation”,“最初的购买权”和“非购买权”
Nei giorni scorsi avevano cominciato quelli de Il Mattino和qualche altro quotidiano“ minore”; og arriva anche Corriere.it a mettere il protuialee“ carico” ,aprendo il sito a tutta pagina(salvo la canonica e preziosissima Colonnina di destra,dedicata auna“ icona sexy” degli anni Settanta,eh,che ci sono anche lenotizie重要da dare),con il titolo“ Playstation,bar e spinelli:i giorni vuoti di Riccardo e Manuel ”。 Attenzione,不参加休闲活动的人。 “ PlayStation”游戏可以在第一时间完成。 Poic’èil bar,che non sapevo essere un a ggravante di qualsiasi gene,nédel resto non ho mai visto nessuna Competitiona / accusa nei对抗,de baristi和infine gli spinelli。 可兑换的普通话,可口可乐,可口可乐。 您可以通过“游戏机”,“在任何游戏中玩游戏”,“在重要游戏中玩游戏” 。
车po,阿尔梅诺·西决定。 PlayStation o PC?
Èdeprimente,《内尔》(NEL)2017年
切尔托(Certo),来斯里瓦瓦诺·莫尔蒂·阿尔蒂·科里基·苏勒·洛罗·巴切什(cherivevano molti altri colleghi sulle loro bacheche),弗拉门特·德·普雷门特( veramente deprimente),2017年起义男性的视频录像带 ,每个人的非tantan镜头,每个人的电影院,经济的门户电影,经济的门户网站(ESA的日常事务) ,relativo ai soli Stati Uniti,请在每封报纸上注明您的想法。 不可思议的是, 视频播放器将成为不可或缺的产品 ,非多媒体广告,代币发行,Appassiona,交流和改编Almeno tanto Quanto音乐,电影院和Fumetti。
Ancorpiùdeprimente,però,èl’associaciaone tra i videogiochi e le“ vite vuote” di chi li usa

从“ PlayStation”到“生活”,再到“生活”,到“生活”。维拉迪奎蒂·拉加齐(Vita di questi ragazzi),苏拉·非圣安东尼奥·阿尔孔·塞维利亚 内拉·纳拉蒂瓦·德拉·桑塔·纳斯塔纳将军:非独奏影片和录像。 Sono anche sintomo di disagio sociale,non hanno uno scopo,non hanno una prospettiva :“ PlayStation”播放器,némai l’avrà,perchérimane intrappolatolìdentro。 Sciocchi noi,一支电子游戏的游戏,posal di qualunque altra esperienza della nostra vita,fonte di arricchimento personale,eculturale edmotivo。 Sciocchi noi。
注意:“ Videogame,bar e spinelli”中的il titolo su Corriere.itèstato modificato。 索尼公司的诉讼,第二次诉讼,您的电话被盗。
农业部门:AESVI,《意大利编辑协会》,《意大利意大利语》,《在墨西哥的提示》,《在意大利的公共场所》。