在“肖申克的救赎”(1994年)中对Mise-en-Scene进行快速阅读

Mise-en-Scene(法语中“舞台或动作或场景的演出”,或“舞台”的意思)对于《肖申克的救赎》 (1994年)真正触及的一类电影确实至关重要,但我认为这并不能停止正好在里面,那是时期。 在我看来,这部电影既不是时期作品,也有两个原因。 首先,它通过有效地运用Mise-en-Scene所带来的逼真性,在影片的两个主要角色的牢狱生活中,特别是Red(Morgan Freeman)和Andy(Tim) Robbins)和缅因州的肖申克监狱里长达数年的时间,两个人都打算这么做(直到Andy终于用小石锤挖出了路,才花了大约20年的时间,而Red被假装了)。 在讨论的这个关键时刻,必须牢记的是,安迪的时间之长尤其影响了美国的许多历史和社会变革,尤其是第二次世界大战后该国在整个1940年代后期的变革(安迪的这段时期妻子和她的爱人被枪杀),更为乐观但仍然冷战笼罩着1950年代,一直到“爱情的夏天”和1960年代给这个国家带来的所有社会变革。 这部电影的设计和构图如此之多,在各自的历史时期都牢牢地固定了它,同时由于肖申克监狱石墙背后的时间太长而超越了所有这些。 特别令我震惊的是那些确实在监狱中充当货币的香烟,以及它们如何从过滤器中改变,从而减少了第一次世界大战期间这么多人吸烟的品牌(诸如Lucky Strike之类的品牌)以及它们的演变方式,例如,放到杂货店货架上经过过滤的品牌上,在那里,雷德被聘为袋装男孩(在影片的这一部分中可以看到像库尔这样的更现代的品牌)。 安迪(Andy)的海报贴在他的牢房中的变化是这部电影中Mise-en-Scene被有效利用的另一个标志。 我们首先从吉尔达 (1946)上令人惊叹的丽塔·海沃斯(Rita Hayworth)的屏幕截图开始:斯蒂芬·金(Stephen King)有关肖申克的短篇小说的真实标题为“丽塔·海沃思和肖申克的救赎”。在真实世界中,它确实像蜗牛一样爬行(监狱),丽塔·海沃斯(Rita Hayworth)切换到玛丽莲·梦露(Marilyn Monroe)的衣服的标志性图像,她站在曼哈顿外面的炉排上方,一边拍摄比利·怀尔德(Billy Wilder)的《七年之痒…

《世界失衡》一线评论:“话语”

“言语”是一个有特权的白人男性的故事,讲述了他有特权的英俊年轻白人男孩子的自我- 一个正在努力寻找作家的声音的人(由一位特权的白人男性出版代理人拒绝证明) ,但没有在财务上挣扎,因为他的特权白人男性父亲照顾他在纽约的房租,从而使他能够时尚地漫游白天在这座城市,彻夜难眠,强烈地按着笔记本电脑的按键,而他善解人意,敏感的黑人女友妻子从地板上的床垫上(因为“挣扎”)仰慕地看着她,她在那里度过了三分之一的时光,另外三分之一在厨房里,最后第三次在纽约购买蝴蝶胸针,在巴黎度蜜月(因为“特权挣扎”)为她的作家-丈夫殴打了皮革挎包,而当时她是如此的黑,女人被她登记为只是在这个白色的雷达屏幕上温暖的身体,不透露她的家庭,教育,工作,奋斗,恐惧,野心或感情,而与她随身携带的长满阴茎的容器无关(ba 严格来说,她是最终的超级间谍) – 拿走了他在妻子在巴黎为他买的皮书包中发现的一本完整的小说手稿,而这本书不属于他,而是卖给了他有特权的白人男性出版商,作为他自己的创作(因为有特权的英俊年轻的白人美国白人是允许超越他们的政治边界和来自世界各地的适当对象,符号,文化,传统,人,做法和信仰,因为当您坚信自己是世界的轴心时,这并不是真正的占用。仅仅出于幼稚的“我真的希望它成为我的孩子”的原因,对此他获得了空前的好评和认可,包括另一位享有特权的白人男性给他的美国艺术与文学奖学金, 但这使他进入了一个年长的白人男性的视野,后者在中央公园与他对峙,在那里他讲述了书中的故事以及一些幕后“制造”小故事- 二战时18岁的他如何被运送到巴黎,但直到他爱上了一家咖啡馆里漂亮的白人女侍应生之后,他才采取行动,但当他从美国出院时被迫返回美国军队,但发现生活是如此难以忍受和无助,以至于他回到巴黎等她,他们结婚并生了一个孩子,他试图写作,但直到孩子死了并且他的妻子离开他后才找到灵感当他在写完手稿后去带她回来时,她同意了,但后来手稿丢了,这进一步撕裂了手稿,直到他最终决定离开她并返回美国(“家”) ,但在那里仍然对他的内感是一个和平的解决方案(因为特权的白人男女很少没有和平的解决方案就被吊死) ,几年后,在新泽西州工作的路上,他短暂地看到了她与她的新特权的白人丈夫,以及孩子,意识到她有 鼓掌并感到幸福— 毫无疑问地证明他是原始的失物招领书的作者(因为特权白人男子总是言行一致,即使声称拥有知识产权以及侵犯版权和盗窃罪的时候也是如此) ,而享有盛名的特权尽管他已经抄袭了整个手稿,包括错别字,并且发现他突然感到内handsome和羞愧,但他工作的年轻英俊的白人男性挪用者仿佛是第一次听到这个故事,就像是第一次听到这个故事一样。做出了半心半意但看似真实的尝试,以使事情“正确”,但他一生中所有其他特权白人男子,包括那些被盗单词的作者和他的出版商,都争辩说要让他坚持自己最初的决定来窃取这些单词,包括援引神圣的意志来解释自己的适当权利(“上帝指着你并说’那个人将成为作家’”,但抄写与写作相同吗?) 诉说一种宽容并保护其特权的年轻白人男性强奸犯和恐怖分子的社会和文化的论点(“不要因为一个愚蠢的错误而丢掉你的生命”) ,以使他同意继续从自己的行为中受益的挪用行为(因为特权的白人男性不必面对他们的不法行为的严重后果),即使他将不得不面对非白人非男性妻子决定将其留在家庭中而造成的内部动荡这个谎言的基础(由他决定拒绝一位特权美丽的年轻白人女研究生的性生活证明,该研究生对他来说“太年轻”,尽管他从未读过她写过的字眼,但他认为自己是“有才华的”人) ,因为当您是男性时,女性在您生活中的角色几乎仅限于注视您,与您结婚,与您同行,鼓励,安慰,等待,照顾,携带您。 宝贝,与您战斗,离开或留在您身边。) #TheWorldImbalance#1linereview…