亚洲的挪威木材

“一旦我有了一个女孩,或者我应该说,她曾经有我。”约翰·列侬在挪威伍德(这只鸟飞了)中演唱,这是披头士乐队经典专辑《 橡胶灵魂》的第二首歌。 这种创新作品于1965年发行,被广泛认为是摇滚佳能,预示着相对年轻的艺术形式的成熟,使约翰·列侬与一位身份不明的女子的婚外恋永垂不朽,在西方音乐中广泛使用了锡塔尔琴,并无意间导致了创作了亚洲最陈词滥调的图像之一。 在台湾等东亚国家,“挪威”一词和“木头”一词并置,让人联想到斯堪的纳维亚森林深处的奥秘,那里雄伟的针叶树高高耸立,笼罩在北海的薄雾中。 在1990年代初期,这种异国情调的宁静感被挪威伍兹 ( Norwegian Woods)所利用,这是一家在国立台湾大学附近开设的咖啡店-等同于巴黎拉丁区的台湾人。 正当咖啡势利的人在首都台北成为主流时,这个邪教组织在经济增长和政治进步的背景下悄悄地转变为国际大都市的城市中,树立了一种新的都市风情。 在当时颇具特色的咖啡店中,采用光滑的欧元风格装饰,NTU的精英学生聚集一堂,谈论独立的音乐,欧洲电影,法国哲学,政治,前卫艺术,并假装自己在河口 。 这并不是约翰·列侬(John Lennon)在歌曲中描绘的picture废画面,约翰·列侬(John Lennon)用“挪威的木材”一词来指称他秘密情人的中产阶级公寓中的廉价家具。 讽刺的最后一句话:“挪威木材好吗?”出了些微妙但令人不安的厌女症,这种现象在列侬后来的职业中会变得更加明显。 挪威的森林在1996年以更大的规模浮现在台湾的大众文化中,当时音乐家吴佰的泪流满面的民谣“挪威的森林”(直译为“挪威的森林”)在台湾成为热门单曲。 就像甲壳虫乐队把西塔琴带到了摇滚乐中一样,吴佰在当时迅速发展的台湾流行音乐市场合法化了电吉他的使用。 歌词中表达的过分感性,再次使西尔维亚语含糊地提及北欧国家,使该词成为家喻户晓的名词。…